"Lo conocí hace muchos años, casi por azar, en Heidelberg, en cuya vieja universidad coincidimos para dar unas conferencias. Había estado no mucho antes en Madrid, donde no lo había conocido por estar yo ausente. Me contó que, cuando le ofrecieron un modesto honorario por una conferencia, pidió en vez de ello los volúmenes entonces publicados de la edición de mis “Obras”. Me conmovió esa muestra de interés, nunca desmentido, desde la introducción que escribió a la traducción portuguesa de la “Estructura social” hasta el comentario que dedicó el año pasado, ya viejo y con la salud quebrantada, a “España inteligible”. Porque Gilberto Freyre, tan brasileño, tan pernambucano, se sentía radicalmente hispano —uno de sus libros se titula “O brasileiro entre os outros hispanos”— y nada en nuestra lengua le era ajeno".
24 07 1987 Adios a Gilberto Freyre por Julián Marías
"La razón por la cual los libros de Gilberto Freyre son, a la vez, tan divertidos y tan inteligibles, es que en ellos usa con excepcional fuerza y talento la imaginación. El camino trazado en 1933(Casa Grande & Senzala) no ha sido abandonado; al contrario, se ha ramificado, se ha enriquecido con nuevas experiencias y aventuras, y siempre para volver al núcleo originario, para nutrirse del primer impulso".
02 10 1983 Gilberto Freyre y la imaginación por Julián Marías
Revista Cuenta y Razón nº 2. Primavera 1982. "El tiempo y lo hispánico en Gilberto Freyre". Sólo en formato doc
24 07 1987 Adios a Gilberto Freyre por Julián Marías
06 04 2000 Gilberto Freyre por Julián Marías
Obras y comentarios en Dialnet. Universidad de la Rioja
Gilberto Freyre en Mashpedia
Saludo a Julián Marías. En formato doc.
No hay comentarios:
Publicar un comentario